Перевод "physical impairment" на русский
Произношение physical impairment (физикол импэемонт) :
fˈɪzɪkəl ɪmpˈeəmənt
физикол импэемонт транскрипция – 31 результат перевода
- So you're saying I'm brain damaged?
- I'm saying that, in your instance, the stroke didn't cause any physical impairment, but it did cause
Making you compulsively driven to give.
Хотите сказать, что у меня повреждён мозг?
В вашем случае, инсульт не вызвал никаких физических нарушений, но вызвал кое-что другое, что, клинически, я описал бы как патологическую щедрость.
Которая навязчиво заставляет вас помогать.
Скопировать
Data: subject died after nine days, seven hours.
Impairment of mental faculties, motor reflexes and physical coordination noted after only three days.
Conclusion: dependence on fluid is a significant weakness which should be exploited in our attack.
Данные: субъект умер после девяти дней, семи часов.
Ухудшение умственных способностей, моторных рефлексов и физической координации отмечены только после трех дней.
Заключение: зависимость от жидкости - существенная слабость, которая должна использоваться в нашем нападении.
Скопировать
- So you're saying I'm brain damaged?
- I'm saying that, in your instance, the stroke didn't cause any physical impairment, but it did cause
Making you compulsively driven to give.
Хотите сказать, что у меня повреждён мозг?
В вашем случае, инсульт не вызвал никаких физических нарушений, но вызвал кое-что другое, что, клинически, я описал бы как патологическую щедрость.
Которая навязчиво заставляет вас помогать.
Скопировать
That's why we moved here.
It was completely physical, I promise.
She never meant a thing to me.
Вот почему мы переехали сюда.
У меня с ней ничего больше не будет, обещаю.
Она никогда для меня ничего не значит.
Скопировать
Well, doctor?
Nurse, I want him prepared for a full physical examination.
Yes, sir.
Ну, доктор?
Сестра, подготовьте его к полному физическому обследованию.
Есть, сэр.
Скопировать
For tens of thousands of years, there has been absolutely no advancement.
No significant change in their physical environment.
This is a laboratory specimen of an arrested culture.
Вот уже десятки тысяч лет здесь не наблюдалось совсем никаких перемен.
Никаких значительных перемен в его физическом окружении.
Это классический образец замерзшей культуры.
Скопировать
Maybe, but you can't evaluate a man by logic alone.
Besides, he has avoided two appointments that I've made for his physical exam, without reason.
That's not at all surprising, doctor.
Возможно, но человека не судят лишь по законам логики.
Кроме того, он дважды не явился на медосмотр без веской причины.
Неудивительно, доктор.
Скопировать
I control the trigger relay, sir.
I cannot be overcome by physical means.
And if you attempt to use your phasers, the trigger relay will be activated.
- И технически сложный.
Пусковое реле под моим контролем, сэр.
Физически меня не одолеть.
Скопировать
Well, what is it, this object?
- Its physical makeup?
- A living being.
Что это, это - объект?
- Физическая структура?
- Живое существо.
Скопировать
I confess I am somewhat at a loss for words. It may be described, though loosely and inaccurately as a rip in our universe.
- A kind of physical warp, captain, in which none of our established physical laws apply with any regularity
However, with the dilithium crystals, I was able to localise it.
Признаю, у меня нет слов, чтобы описать, но приблизительно и не точно - это разрыв в нашей Вселенной.
- Некое физическое искривление, где не действуют наши законы физики.
Однако, с помощью дилитиевых кристаллов я смог его обнаружить.
Скопировать
Under their influence, my crew is deserting to join the Omicron colony, and I can't stop them.
McCoy to explain the physical-psychological aspects of the infection.
I'm not interested in any physical-psychological aspects, Jim boy.
Под их влиянием мой экипаж дезертирует в колонию Омикрон, и я не могу их остановить.
Не знаю, почему я не был заражен, а доктор Маккой не может объяснить физико-психологический аспект заражения.
Я не заинтересован в этих физико-психологических аспектах, Джимми.
Скопировать
I don't know why I have not been infected, nor can I get Dr. McCoy to explain the physical-psychological aspects of the infection.
I'm not interested in any physical-psychological aspects, Jim boy.
We're all perfectly healthy down here.
Не знаю, почему я не был заражен, а доктор Маккой не может объяснить физико-психологический аспект заражения.
Я не заинтересован в этих физико-психологических аспектах, Джимми.
Мы все здесь идеально здоровы.
Скопировать
Mr. Spock is much stronger than the ordinary human being.
Aroused, his great physical strength could kill.
But it's a risk I'll have to take.
Мистер Спок намного сильнее, чем кто-либо из людей.
В разъяренном состоянии он способен на убийство.
Но я рискну.
Скопировать
Serial number: SE 19754T. Verified.
Subject's present physical condition?
Subject recently received severe blow on skull. Damage healing.
Личный номер СИ19754Т
Проверено. Физическое состояние субъекта?
Субъект недавно перенес сильный удар в череп.
Скопировать
Illogical.
An effect of such proportions, unexplainable by any established physical laws that I'm aware of.
I have been able to ascertain one fact.
Нелогично.
Явление таких масштабов необъяснимо ни одним известным мне законом физики.
Мне удалось установить лишь одно.
Скопировать
What would happen if another universe, say, a minus universe came into contact with a positive universe such as ours?
Unquestionably, a warp, a distortion of physical laws, on an immense scale.
Which is what we've been experiencing.
Что случится, если другая Вселенная, скажем, отрицательная столкнется с позитивной Вселенной, нашей, например?
Деформация, искажение физических законов огромного масштаба.
Именно это сейчас и происходит.
Скопировать
- Yeah.
I see physical training is required in your service too.
Crude methods, but effective.
- Да.
Вижу, в вашей службе тоже требуется физическая подготовка.
Грубый метод, но эффективный.
Скопировать
And second?
- Your unique physical advantage.
What? Growing a moustache overnight?
А второй?
-У тебя уникальное физическое преимущество.
Физическое превосходство это отращивание усов по ночам?
Скопировать
Go ahead.
Jim, I think we'd better run a complete physical on you.
Why?
Продолжайте.
Джим, думаю, лучше провести полный медосмотр.
Почему?
Скопировать
"His genes."
All right, nurse, prepare Chekov for another complete physical.
Come along, ensign.
"Его гены".
Ладно, сестра, подготовьте Чехова к очередному полному осмотру.
Пошли, прапорщик.
Скопировать
- Commodore?
starship can function with a chief engineer and a chief medical officer, even a first officer, under physical
But it is disastrous to have a commanding officer whose condition is any less than perfection.
- Коммодор?
- М-р Спок, корабль может работать, если главный инженер и главный врач, даже первый помощник находятся не в лучшей форме.
Но будет настоящим бедствием иметь командира, состояние которого хуже, чем отличное.
Скопировать
I am half human, sir.
My physical reflexes are down, my mental capacities reduced,
I tire easily.
Я наполовину человек, сэр.
Мои рефлексы замедлились, умственные способности тоже.
Я быстро устаю.
Скопировать
Yeah. Yes, Mr. Spock, what is it?
Several hours ago, at the request of this board, you ran a complete physical examination of Captain Kirk
I did.
Что такое, мистер Спок?
Несколько часов назад по просьбе совета вы провели обследование капитана Кирка.
Да.
Скопировать
Medical banks.
Compute, describe subject's physical age, using established norms as comparative base.
Subject's physical age, based on physiological profile, between 60 and 72, aging rapidly.
Медицинский банк.
Определите физический возраст объекта, используя установленные нормы. Физический возраст объекта, судя по физиологии, от 60 до 72 лет, и он быстро стареет.
Нет, мне тридцать пя-
Скопировать
Compute, describe subject's physical age, using established norms as comparative base.
Subject's physical age, based on physiological profile, between 60 and 72, aging rapidly.
I'm 34 years old.
Определите физический возраст объекта, используя установленные нормы. Физический возраст объекта, судя по физиологии, от 60 до 72 лет, и он быстро стареет.
Нет, мне тридцать пя-
- Мне 34 года.
Скопировать
- Yes?
Will you give us your professional evaluation of Captain Kirk's present physical condition?
Captain Kirk is suffering from a peculiar physical degeneration which strongly resembles aging.
- Да.
Вы можете дать профессиональную оценку физического состояния капитана Кирка?
Капитан Кирк страдает особой физической дегенерацией, которая очень похожа на старение.
Скопировать
Will you give us your professional evaluation of Captain Kirk's present physical condition?
Captain Kirk is suffering from a peculiar physical degeneration which strongly resembles aging.
Is not his mental capacity degenerating even more rapidly?
Вы можете дать профессиональную оценку физического состояния капитана Кирка?
Капитан Кирк страдает особой физической дегенерацией, которая очень похожа на старение.
А разве его умственные способности не дегенерируют быстрее?
Скопировать
- Yes, but he's a better man now...
- Doctor, you heard the computer's analysis of Captain Kirk's physical age.
Do you agree with it?
- Да, но ему теперь лучше--
- Доктор, вы слышали анализ возраста капитана Кирка компьютером.
Вы согласны с ним?
Скопировать
A slip of the tongue.
remember having given commands, reading and signing important orders and then forgetting them, your physical
So I'm a little confused.
Я оговорился.
Капитан, ваша неспособность запомнить отданные приказы, то, что вы читаете и подписываете важные приказы, а потом забываете, физический анализ, составленный вашим начальником медслужбы, все это кажется неопровержимым доказательством ухудшающегося состояния.
Да, я немного запутался.
Скопировать
This is professional, captain.
I am preparing a medical-log entry on my estimation of the physical and emotional condition of a starship
Which requires a witness of command grade.
Это служба, капитан.
Я готовлю запись в медицинский журнал по моему усмотрению о физическом и душевном состоянии капитана звездного корабля.
Для этого мне нужен свидетель из старшего офицерского состава.
Скопировать
Millions of years ago, captain we were humanoid, like yourselves.
But we have developed beyond the need of physical bodies.
That of us which you see is mere appearance for your sake.
Миллионы лет назад, капитан, мы тоже были гуманоидами, как вы.
Но мы эволюционировали из своих физических оболочек.
То, что видите - упрощенное обличье ради вашего же блага.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов physical impairment (физикол импэемонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы physical impairment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить физикол импэемонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
